Download Free
Psalms 88:9
“Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.”
King James Version (KJV)

🌐 Psalms 88:9 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
American Standard Version (ASV)English
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Open English Bible (OEB)English
my eyes are wasted with sorrow. I call on you, Lord, every day, spreading my hands out to you.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mein Auge verschmachtet vor Elend; zu dir, Jehova, habe ich jeden Tag gerufen, zu dir habe ich meine Hände ausgebreitet.
Reina-Valera (RV)Español
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
Bíblia Livre (BL)Português
Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
Nova Versão (NVA)Português
Meus olhos estão enfraquecidos por causa das minhas aflições; o dia todo eu clamo a Ti, Yahweh. Eu ergo minhas mãos a Ti.

📖 Psalms 88:9 in Context

7Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Father Leo

Read Psalms 88 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS