Philemon 1:20
“Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.”
King James Version (KJV)
🌐 Philemon 1:20 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
American Standard Version (ASV)English
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
Open English Bible (OEB)English
Yes, friend, let me gain something from you because of your union with the Lord. Cheer my heart by your Christlike spirit.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ja, Bruder, ich möchte gern Nutzen an dir haben im Herrn; erquicke mein Herz in Christo.
Reina-Valera (RV)Español
Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.
Bíblia Livre (BL)Português
Assim, irmão, que eu tenha algum benefício de ti no Senhor; alivia meus sentimentos no Senhor.
Nova Versão (NVA)Português
Sim, irmão, que eu receba de ti esse favor, pelo Senhor. Reconforta o meu coração em Cristo.
📖 Philemon 1:20 in Context
18If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
19I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
20Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
22But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
Read Philemon 1 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS