Download Free
Matthew 9:24
“He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.”
King James Version (KJV)

🌐 Matthew 9:24 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
American Standard Version (ASV)English
he said, Give place: for the damsel is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
Open English Bible (OEB)English
he said: “Go away, the little girl is not dead; she is asleep.” They began to laugh at him;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
sprach er: Gehet fort, denn das Mägdlein ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
Reina-Valera (RV)Español
Díceles: Apartaos, que la muchacha no es muerta, mas duerme. Y se burlaban de él.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse: Retirai-vos, porque a menina não está morta, mas sim dormindo. E riram dele.
Nova Versão (NVA)Português
Ele disse: "Retirai-vos daqui, pois a menina não está morta, mas dorme". Porém eles riram Dele em zombaria.

📖 Matthew 9:24 in Context

22But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
23And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,
24He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
25But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
26And the fame hereof went abroad into all that land.
Father Leo

Read Matthew 9 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS