Romans 14:21
“It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.”
King James Version (KJV)
🌐 Romans 14:21 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
American Standard Version (ASV)English
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
Open English Bible (OEB)English
The right course is to abstain from meat or wine or, indeed, anything that is a stumbling-block to your fellow follower of the Lord.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es ist gut, kein Fleisch zu essen, noch Wein zu trinken, noch etwas zu tun, worin dein Bruder sich stößt oder sich ärgert oder schwach ist.
Reina-Valera (RV)Español
Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda, ó sea debilitado.
Bíblia Livre (BL)Português
Não é bom comer carne, nem beber vinho, nem qualquer coisa que faça o teu irmão tropeçar.
Nova Versão (NVA)Português
É melhor não comer carne, nem beber vinho, nem qualquer coisa que faça teu irmão tropeçar.
📖 Romans 14:21 in Context
19Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
20For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
21It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
22Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
23And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Read Romans 14 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS