Philemon 1:10
“I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:”
King James Version (KJV)
🌐 Philemon 1:10 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
American Standard Version (ASV)English
I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
Open English Bible (OEB)English
I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
Reina-Valera (RV)Español
Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Bíblia Livre (BL)Português
Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Nova Versão (NVA)Português
Eu peço a ti em favor de meu filho Onésimo, a quem gerei enquanto estava na cadeia.
📖 Philemon 1:10 in Context
8Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
9Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
10I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
11Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
12Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
Read Philemon 1 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS