Mark 12:42
“And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.”
King James Version (KJV)
🌐 Mark 12:42 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
American Standard Version (ASV)English
And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
Open English Bible (OEB)English
but one poor widow came and put in two small coins, worth very little.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und eine arme Witwe kam und legte zwei Scherflein ein, das ist ein Pfennig.
Reina-Valera (RV)Español
Y como vino una viuda pobre, echó dos blancas, que son un maravedí.
Bíblia Livre (BL)Português
E uma pobre viúva veio, e lançou duas pequenas moedas, de pouco valor.
Nova Versão (NVA)Português
Então, uma pobre viúva chegou e colocou na caixa duas moedas, que valem um quadrante.
📖 Mark 12:42 in Context
40Which devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
41And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
42And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
43And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
44For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Read Mark 12 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS