Isaiah 23:10
“Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.”
King James Version (KJV)
🌐 Isaiah 23:10 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
American Standard Version (ASV)English
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Überflute dein Land wie der Nil, Tochter Tarsis! Es gibt keinen Gürtel mehr.
Reina-Valera (RV)Español
Pasa cual río de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza.
Bíblia Livre (BL)Português
Passa-te como o rio à tua terra, ó filha de Társis, pois já não há mais fortaleza.
Nova Versão (NVA)Português
Arai a vossa terra, como aram o Nilo, filha de Társis. Não há mais um mercado em Tiro.
📖 Isaiah 23:10 in Context
8Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
9The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
10Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
11He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
12And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
Read Isaiah 23 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS