Isaiah 19:9
“Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.”
King James Version (KJV)
🌐 Isaiah 19:9 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
American Standard Version (ASV)English
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und beschämt sind die Wirker gehechelten Flachses und die Weber von Baumwollenzeug.
Reina-Valera (RV)Español
Los que labran lino fino, y los que tejen redes, serán confundidos;
Bíblia Livre (BL)Português
E ficarão envergonhados os que trabalham com linho fino e os que tecem panos brancos.
Nova Versão (NVA)Português
Aqueles que trabalham com linho fino e os que tecem algodão se envergonharão.
📖 Isaiah 19:9 in Context
7The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
9Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
10And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
11Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Read Isaiah 19 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS