Genesis 25:32
“And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?”
King James Version (KJV)
🌐 Genesis 25:32 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
American Standard Version (ASV)English
And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Esau sprach: Siehe, ich gehe hin zu sterben, und wozu mir da das Erstgeburtsrecht?
Reina-Valera (RV)Español
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?
Bíblia Livre (BL)Português
Então disse Esaú: Eis que vou morrer; para que, pois, me servirá a primogenitura?
Nova Versão (NVA)Português
Esaú respondeu: "Estou prestes a morrer. De que me serviria o direito da primogenitura?".
📖 Genesis 25:32 in Context
30And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
31And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
32And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
33And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
34Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
Read Genesis 25 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS