Psalms 79:4
“We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.”
King James Version (KJV)
🌐 Psalms 79:4 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
American Standard Version (ASV)English
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
Open English Bible (OEB)English
On every side our neighbours revile us and mock us and jeer at us.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wir sind ein Hohn geworden unseren Nachbarn, ein Spott und Schimpf denen, die uns umgeben.
Reina-Valera (RV)Español
Somos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores.
Bíblia Livre (BL)Português
Somos humilhados pelos nossos vizinhos; zombados e escarnecidos pelos que estão ao nosso redor.
Nova Versão (NVA)Português
Nós nos tornamos motivo de repreensão para nossos vizinhos, motivo de zombaria e escárnio daqueles que nos cercam.
📖 Psalms 79:4 in Context
2The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
5How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
6Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Read Psalms 79 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS