Psalms 56:8
“Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?”
King James Version (KJV)
🌐 Psalms 56:8 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
American Standard Version (ASV)English
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
Open English Bible (OEB)English
You yourself count my wanderings. Put in your bottle my tears are they not in your book?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mein Umherirren zählst du. Lege in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche?
Reina-Valera (RV)Español
Mis huídas has tú contado: pon mis lágrimas en tu redoma: ¿no están ellas en tu libro?
Bíblia Livre (BL)Português
Tu contaste as voltas que dei por causa de meu sofrimento; põe minhas lágrimas em teu odre; não estão elas em teu livro?
Nova Versão (NVA)Português
Tu contaste as minhas vagueações e colocaste minhas lágrimas em Teu odre; não estão elas no Teu livro?
📖 Psalms 56:8 in Context
6They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
Read Psalms 56 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS