Psalms 52:1
“Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.”
King James Version (KJV)
🌐 Psalms 52:1 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
American Standard Version (ASV)English
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Open English Bible (OEB)English
Why glory in mischief, man of power? God’s kindness is all the day.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dem Vorsänger. Ein Maskil von David, als Doeg, der Edomiter, kam und Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Abimelechs gekommen. Was rühmst du dich des Bösen, du Gewaltiger? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.
Reina-Valera (RV)Español
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
Bíblia Livre (BL)Português
Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
Nova Versão (NVA)Português
Por que te orgulhas em criar problemas, ó homem poderoso? Pois a fidelidade de Deus à aliança nunca tem fim.
📖 Psalms 52:1 in Context
Read Psalms 52 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS