Psalms 109:12
“Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.”
King James Version (KJV)
🌐 Psalms 109:12 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
American Standard Version (ASV)English
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Open English Bible (OEB)English
May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er habe niemand, der ihm Güte bewahre, und es sei niemand, der seinen Waisen gnädig sei!
Reina-Valera (RV)Español
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Bíblia Livre (BL)Português
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
Nova Versão (NVA)Português
Ninguém prolongue nenhuma bondade para com ele; que ninguém tenha piedade dos seus órfãos.
📖 Psalms 109:12 in Context
10Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14Let the iniquity of his fathers be remembered with the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Read Psalms 109 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS