Download Free
Jeremiah 8:18
“When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.”
King James Version (KJV)

🌐 Jeremiah 8:18 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
American Standard Version (ASV)English
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
O meine Erquickung im Kummer! Mein Herz ist siech in mir.
Reina-Valera (RV)Español
A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí.
Bíblia Livre (BL)Português
Até meu consolo está em tristeza; meu coração desfalece em mim.
Nova Versão (NVA)Português
Minha tristeza não tem fim, e meu coração está doente.

📖 Jeremiah 8:18 in Context

16The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.
17For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Lord.
18When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
19Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the Lord in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?
20The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Father Leo

Read Jeremiah 8 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS