Download Free
Genesis 35:18
“And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben–oni: but his father called him Benjamin.”
King James Version (KJV)

🌐 Genesis 35:18 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben–oni: but his father called him Benjamin.
American Standard Version (ASV)English
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es geschah, als ihre Seele ausging (denn sie starb), da gab sie ihm den Namen Benoni; sein Vater aber nannte ihn Benjamin.
Reina-Valera (RV)Español
Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.
Bíblia Livre (BL)Português
E aconteceu que ao sair dela a alma, (pois morreu) chamou seu nome Benoni; mas seu pai o chamou Benjamim.
Nova Versão (NVA)Português
Como estava morrendo, em seu último suspiro nomeou-o Benoni, entretanto seu pai lhe chamou Benjamim.

📖 Genesis 35:18 in Context

16And they journeyed from Beth–el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
17And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
18And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben–oni: but his father called him Benjamin.
19And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth–lehem.
20And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.
Father Leo

Read Genesis 35 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS