Genesis 24:62
“And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.”
King James Version (KJV)
🌐 Genesis 24:62 in 8 Translations
King James Version (KJV)English
And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.
American Standard Version (ASV)English
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Isaak aber war von einem Gange nach dem Brunnen Lachai-Roi gekommen; er wohnte nämlich im Lande des Südens.
Reina-Valera (RV)Español
Y venía Isaac del pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del Mediodía;
Bíblia Livre (BL)Português
E vinha Isaque do poço do Vivente que me vê; porque ele habitava na terra do Sul;
Nova Versão (NVA)Português
Ora, Isaque morava no Neguebe e havia acabado de retornar de Beer-Laai-Roi.
📖 Genesis 24:62 in Context
60And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
61And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
62And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.
63And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
64And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
Read Genesis 24 with Father Leo
Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.
Download Free for iOS