Download Free
Acts 18:3
“And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.”
King James Version (KJV)

🌐 Acts 18:3 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
American Standard Version (ASV)English
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.
Open English Bible (OEB)English
and, since their trade was the same as his, he stayed and worked with them — their trade was tent-making.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und weil er gleichen Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; denn sie waren Zeltmacher ihres Handwerks.
Reina-Valera (RV)Español
Y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas.
Bíblia Livre (BL)Português
E porque era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; porque tinham o ofício de fazerem tendas.
Nova Versão (NVA)Português
e, porque tinham o mesmo ofício, Paulo ficou e trabalhou com eles, porque faziam tendas.

📖 Acts 18:3 in Context

1After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
2And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
3And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
4And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
5And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
Father Leo

Read Acts 18 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS