Download Free
I Samuel 16:19
“Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.”
King James Version (KJV)

🌐 I Samuel 16:19 in 8 Translations

King James Version (KJV)English
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
American Standard Version (ASV)English
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei dem Kleinvieh ist.
Reina-Valera (RV)Español
Y Saúl envió mensajeros á Isaí, diciendo: Envíame á David tu hijo, el que está con las ovejas.
Bíblia Livre (BL)Português
E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me a Davi teu filho, o que está com as ovelhas.
Nova Versão (NVA)Português
Então, Saul mandou os mensageiros a Jessé, e disse: "Envia a mim teu filho Davi, que é pastor de ovelhas".

📖 I Samuel 16:19 in Context

17And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
18Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth–lehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the Lord is with him.
19Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
20And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
21And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
Father Leo

Read I Samuel 16 with Father Leo

Get guided study plans, daily devotionals, and an AI companion who helps you understand Scripture — in English, German, Spanish, French, and Portuguese.

Download Free for iOS